一个人的丐帮 Yi Ge Ren De Gai Bang
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
想你了 |
Du fehlst mir so |
| |
|
| |
|
| 是有意的,选一个狂风大作的夜晚 |
Ich habe mit Absicht eine Nacht mit brausendem Sturmwind gewählt |
| 我将思念折了又折 |
Um meine Sehnsucht zu falten und falten |
| 折成无数个纸飞机 |
Bis ich sie zu unzähligen Papierflugzeugen gefaltet habe |
| 午夜的天空悠远 |
Um Mitternacht ist der Himmel weit entfernt |
| 我看见几粒缓缓移动的星光 |
Ich sehe ein paar Sterne, die sich langsam bewegen |
| 你说那不是星光 |
Du sagst, das seien keine Sterne |
| 是你提着那年我们一起捉了又放的萤火虫 |
Es seien die Glühwürmchen in deiner Hand, die wir in jenem Jahr zusammen fingen und wieder freiließen |
| 为我手中的不断起飞的飞机导航 |
Als Navigation für die in meiner Hand ununterbrochen startenden Flugzeuge |
| 风那么大 |
Der Wind ist so stark |
| 思念飞得那么远 |
Meine Sehnsucht fliegt so weit |
| 我听见一个遥远的声音 |
Ich höre eine Stimme aus der Ferne |
| 在喊我 姐 |
Nach mir rufen große Schwester |